(مدیریت خدمات بهداشتی درمانی)
 
Some Facts About Accent!

What is an accent?
Well, we have said several times that it has three parts: 1. intonation which is the music of your speech made up off stress, rhythm and beat. 2. word connections, and 3. the pronunciation of the sounds (vowels and consonants) of the language. An accent is considered to be any noticeable variation in these elements. In the United States an accent is a way of speaking that is different from Standard Americam English which is spoken in the Midwest region of the United States.

Therefore, a native California speaker will be thought to have an accent if the listener is from the New England States.

A New Yorker is considered to have an accent if the listener is from the Midwest.

Can I really change my accent?
Yes, you can change your accent. The question is how much you want to change it, and if you can keep making the changes when you are talking, not only when you are practicing. This depends on your motivation and commitment, as well as your flexibility and willingness to change. How you speak is a very personal issue, and changing it can make you uncomfortable for a while, as you may feel that changing your speech is changing YOU.

Does it matter what my original language is?
Yes and no. In terms of intonation and phrasing, all foreign speakers start out with very little in common with American English. In terms of pronunciation, however, there are definite areas of overlap which can be used to your advantage.

I've only been studying English for a short time, where should I start?
Beginners can start with children's books and cassettes. Listen to the stress and word connections. A good example is Dr. Seuss' "Hop On Pop" which will teach you the basic sound/letter correlation with an exaggerated intonation pattern. The grammar is simple enough not to pose a problem.

I've been studying English for a long time, what should I do now?
It is a little more difficult for a long time student of English because you have old habits that need to be broken. When you watch TV or listen to the radio, focus on the delivery rather than the content. Listen for Intonation and Word Connections. Practice writing down the real sounds that you hear, as opposed to the proper spelling of the words.

What does standard American English mean? Aren't there a lot of dialects in America?
Yes, there are, but there is also a generic "American sound" that transcends regions. It is that common sound that is standard in America. With greater communication, nowadays, there are young people with no noticeable accent living in regions that used to have heavy accents.

I thought that after 12 years old it was impossible to learn a new accent.
Children learn a language apparently effortlessly (it's not effortless, of course) for several reasons. First of all, because they are not as reading-oriented as an adult, they listen for the right things. Instead of wondering "how to spell it", they repeat back EXACTLY what they hear — rhythms and pronunciation, regardless of spelling. Second, children are more willing to make mistakes. Adults don't want to embarrass themselves, they don't want to look foolish, they don't want to appear ignorant, so they stick with what they know. Third, children aren't as "invested" in their original language as an adult might be. Children are more willing to accept different ways of thinking, and different ways of saying things. All of which is to say that while a child may just "pick up" a native sounding accent, an adult can do the same thing (with a little extra work).

Don't believe the following myths about learning a language as an adult:

Adult speakers cannot master native pronunciation because their tongue becomes stiffer.

Adult speakers cannot master native pronunciation because nerves and muscles necessary for pronunciation atrophy with age.

Adult speakers cannot master native pronunciation because their brain has taken final shape and this makes it harder for them to learn a new sound system.

How can I study on my own?
There are several options open to you. First, you can check out the other on-line resources available. When you are ready to start sharpening your hearing skills, other than in conversation. I recommend Books On Tape. This way, you can hear the words being spoken in a professional and interesting way, while at the the same time, reading along with them. This reinforcement is great for adults who really, really want to SEE the words, but really, really need to HEAR them. Read through the book with the tape, then once you are familiar with the story and the vocabulary, put the book down and really listen to the words

Courtesy of American Accent Training: 2nd edition, by Ann Cook, Barron's Publishing


  نوشته شده در  جمعه هجدهم اسفند 1385ساعت 21:5  توسط sadegh  | 

مرحله اول پذیریش دانشجو در شعبه بین المللی دانشگاه تهران

 

با توجه به سند برنامه چشم انداز بیست ساله جمهوری اسلامی ایران در نیل به جایگاه علمی ممتاز در منطقه و به استناد موافقت اصولی شورای گسترش دانشگاههای علوم پزشکی در خصوص حضور فعال دانشگاه علوم پزشکی تهران در عرصه های آموزش بین المللی رشته های علوم پزشکی . شعبه بین المللی دانشگاه علوم پزشکی تهران در مناطق آزاد چابهار.کیش و قشم در اولین مرحله از بهمن ماه سال جاری در رشته های ذیل اقدام به پذیریش دانشجو در مقطع کارشناسی ارشد می نماید . اطلاعات مربوط به پذیریش دانشجو در رشته های دکترای عمومی پزشکی. داندانپزشکی. داروسازی و سایر رشته های علوم پزشکی متعاقبا اعلام خواهد شد.

 

* شعبه دانشگاه بین المللی چابهار

* رشته های کارشناسی ارشد

- مدیریت خدمات بهداشتی - درمانی

- مهندسی بهداشت محیط

- گواهینامه عالی بهداشت ( MPH)

 

* شعبه دانشگاه بین المللی کیش

*رشته های کارشناسی ارشد

- آمار زیستی

- اپیدمیولوژی

- گواهینامه عالی بهداشت ( MPH)

 

* شعبه دانشگاه بین المللی قشم

*رشته های کارشناسی ارشد

- آموزش بهداشت

- تغذیه

 

لطفا" برای تکمیل فرم ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر در مورد شعبه  بین المللی دانشگاه علوم پزشکی تهران به آدرس اینترنتی http://iro.tums.ac.ir/indexfa.asp?lang=fa

و برای شعبه بین المللی دانشگاه چابهار به سایت http://cid.tums.ac.ir مراجعه نمایید.

تلفن برای کسب اطلاعات بیشتر ۸۸۹۱۲۰۹۱ 

 

  نوشته شده در  یکشنبه سیزدهم اسفند 1385ساعت 20:14  توسط sadegh  | 

منطقی است که ....

                                                    

v    کسی که نیازمند تر است کمتر ناز کند .

 

 

v    کسی که نادانتر است بیشتر سئوال کند.

 

 

v    کسی  که  عاقلتر  است  آرامتر   باشد.

 

 

v    کسی که محبوبتر است  مریدتر   باشد.

 

 

v    کسی که مؤمن تر است متواضع تر باشد .

 

 

v    کسی که ثروتمندتر است قانع تر باشد.

 

 

v    کسی که پیرتر است بخشنده تر باشد .

 

 

ولی واقعیت عموماً غیر از این است و لذا در جهانی غیر منطقی زندگی می کنیم

  نوشته شده در  یکشنبه سیزدهم اسفند 1385ساعت 20:3  توسط sadegh  | 

فناوري يا فرهنگ مسئله کدام است؟

 

يکي از مسائل اساسي در توسعه فناوري در هر جامعه اي، ايجاد پيش زمنيه هاي مناسب فکري و فرهنگي براي پذيرش آگاهانه و مطابق با نياز آن فناوري است. رويکرد فرهنگ سازي براي کاربري و توسعه فناوري نه تنها از بعد عمومي جاي تامل و کار بسيار دارد بلکه از جنبه مديريت کلان جامعه نيز نيازمند توجه و فراگيري و توسعه است. چرا که در عصر فناوري اطلاعات چهارچوب فرهنگ ها مبتني بر الگوهاي تعاملي شکل مي گيرد و مي توان آن را از بعد بالا به پايين و پايين به بالا بررسي کرد.

کشور ما نيز در سال هاي اخير از رشد و  توسعه بسيار سريع فناوري هاي گوناگون اطلاعاتي و ارتباطي بي نصيب  نبوده است و خواسته و ناخواسته از مواهب فناوري هاي وارداتي بهره مند شده است که در نتيجه اين مسئله طبيعتا با چالش هايي نيز مواجه گشته است که باعث شده ما هيچ گاه نتوانيم از فناوري هاي روز دنيا چنان که بايد و شايد استفاده اصولي و عمومي نماييم و در نتيجه فناوري يا در حوزه نخبگان باقي مانده يا به مصارف غيرمعقول و گاه زيرزميني ختم شده است.

در چنين شرايطي مي توان موضوع را از دو جنبه مورد کند و کاو قرار دارد، اولي از بعد مديريت کلان اجتماعي است که در اختيار دولت و سياست گذاران فرهنگي است و ويژگي آن مقابله با ورود فناوري و کاربرد آن تا رسيدن به درجه اي از اطمينان و منافع تاييد شده است که نمونه آن در بحث هاي چالش برانگيزي همچون استفاده از ويدئو در سالهاي دهه 60، ماهواره در سالهاي دهه 70 و اينترنت در سالهاي دهه 80 ملموس است و دومي از بعد عمومي- اجتماعي است که به علت عدم توسعه مناسب فرهنگي- آموزشي هر گونه فناوري در بدو ورود به کشور به صورت صحيح يا کامل مورد استفاده قرار نمي گيرد و در نتيجه تاثير مورد انتظار و مطلوب که مطابق با استانداردهاي بين المللي است اتفاق نمي افتد.

در خبرها مي خوانيم که به زودي قريب به پانزده ميليون ايراني تلفن همراه خواهند داشت يا نزديک به ده ميليون نفر به اينترنت دسترسي پيدا خواهند کرد يا مردم ايران براي تبريک يک مناسبت چندين ميليون پيام کوتاه ارسال کرده اند و يا ايران به يکي از بزرگترين بازارهاي تلفن همراه آسيا تبديل شده است . اين خبرها نمونه اي از گزارشهاي کمي است که مديران مختلف براي تشريح فعاليت هاي خود از آنها استفاده مي کنند اما هيچگاه در گزارش هاي ايشان اطلاعاتي مبني بر تاثير مثبت(يا منفي) استفاده از اين فناوري بر پيکره اقتصادي و اجتماعي و از همه مهمتر فرهنگي کشور ارائه نشده است.

آيا توسعه شبکه تلفن همراه تا 15ميليون خط يا توسعه دسترسي به اينترنت تا مرز ده ميليون (يا بيشتر)مي تواند نويد کاهش سفرهاي غير ضروري شهري باشد؟ آيا باعث افزايش اطلاع رساني و کارايي اقتصادي سازمان ها و شرکت هاي دولتي و خصوصي کشور شده است؟آيا توسعه فناوري به کمک اشتغالزايي آمده است؟آيا...؟ اين پرسش هاي بي پاسخ شرايط را به گونه اي فراهم مي کند که مثلاً امروز پس از چند سال هنوز هيچ مسئولي خود را پاسخگوي کيفيت نامطلوب تلفن همراه کشور نمي داند و مردم مدام بايد منتظر وعده هاي متعدد ايشان باشند.

بنابراين مي توان استنباط کرد که کليد توسعه فرهنگي هر فناوري در رسيدن مردم و دولت به تعامل دو سويه است با اين ديدگاه که دولت در ارائه و توسعه فناوري به مردم با ديد کلان و بر اساس نيازهاي جامعه اقدام کند و پيش از توسعه فناوري به ابعاد آموزشي و کاربري آن بپردازد و مردم نيز فناوري را به مثابه يک نياز گزينش و بهره برداري کنند نه به عنوان يک ابزار تجملي و مد روز، که در واقع اين بزرگترين آفت توسعه فناوري( بدون کار فرهنگي) در ايران است.

 

  نوشته شده در  چهارشنبه دوم اسفند 1385ساعت 14:32  توسط sadegh  | 
 
  POWERED BY BLOGFA.COM